«فرهنگ» در تعاملات ایرانی- روسی

گزارش نشست علمی

«فرهنگ» در تعاملات ایرانی- روسی

نشست علمی «فرهنگ در تعاملات ایرانی- روسی» به همت انجمن علمی فرهنگی دانشجویان گروه مطالعات روسیه و با حضور دانشجویان، اساتید، مسئولین و مهمانانی از سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی روز ۲۵ اردیبهشت ماه در تالار حنانه دانشکده مطالعات جهان برگزار شد. اولین سخنران همایش دکتر رضا ملکی، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در روسیه بود. وی با اشاره به جایگاه دیپلماسی فرهنگی و نقش آن در توسعه روابط سیاسی و اقتصادی، به تحلیل سه دوره دیپلماسی فرهنگی پرداخت ... سخنران بعدی همایش خانم یولیا زوتوا،...

روسیه باید حضور فرهنگی ایران را در آسیای مرکزی بپذیرد

دکتر ابراهیمی ترکمان، رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در گفتگو با ایراس:

روسیه باید حضور فرهنگی ایران را در آسیای مرکزی بپذیرد

دکتر ابراهیمی ترکمان: ... فرهنگ ایرانی به خودی خود دارای غنا و ثروتی است که کشورهای همسایه ما بویژه آسیای مرکزی و قفقاز احساس می کنند که به این فرهنگ نیاز دارند. در واقع برای ارتباط با گذشته خودشان نیازمند به این فرهنگ هستند. ما باید تلاش کنیم که روابط آکادمیک و بین دانشمندان مان را با یکدیگر افزایش بدهیم. در سفر اخیری که قائم مقام وزیر فرهنگ آذربایجان به تهران داشت، من پیشنهاد دادم که یک بخش فرهنگی کشورهای حاشیه خزر ایجاد نماییم تا با یکدیگر در تعامل باشیم. در این تعامل ایران،...

جایگاه اهل بیت پیامبر در ادبیات آسیای مرکزی؛ حضرت علی (ع) در اشعار مختومقلی فراغی

جایگاه اهل بیت پیامبر در ادبیات آسیای مرکزی؛ حضرت علی (ع) در اشعار مختومقلی فراغی

بهروز قزل: منزلت و اظهار علاقمندی به اهل بیت (ع) در اشعار مختومقلی فراغی، ویژگی بارز و مشخصی است که به وضوح در مقابل مخاطبان کلام وی خودنمایی می کند ... مناجات «باغیشلا بیزنی/ ما را ببخشای»، بیان کننده روایتی از اعتقادات مذهبی سنتی در بین ترکمن ها و حتی بیشتر ساکنان خراسان تاریخی است که همواره از مفهوم «چاریار/ چهار یار نبی (ص)» و «اون ایکی امام / دوازده امام (ع)» در کنار هم استفاده کرده اند. به نظر می رسد این روایت از سلسله بزرگان دین و گرامیداشت جایگاه آنان در میان ساکنان آسیای ...

«آشيانه‌ی اشراف» ايوان تورگنيف و باز هم «آدم زیادی» در ادبیات روسی

به بهانه کسب عنوان «برترین ترجمه‌ سال 1394»، دکتر آبتین گلکار در گفتگو با ایراس:

«آشيانه‌ی اشراف» ايوان تورگنيف و باز هم «آدم زیادی» در ادبیات روسی

دکتر آبتین گلکار: آشيانه‌ی اشراف، بعد از رودین دومین رمان نسبتاً مفصل تورگنیف است. نویسنده در این اثر باز قهرمانی شبیه به همان قهرمان رودین را به تصویر می‌کشد؛ جوانی تحصیل‌کرده، خوش‌فکر و پرشور که متأسفانه در عمل نمی‌تواند از هیچ یک از ویژگي‌های مثبت شخصیت خود نتیجة مثبتی برای خود یا جامعه‌اش به دست آورد. این تیپ شخصیتی که نمونه‌هایش در آثار پوشکین، لرمانتوف، هرتسن و گانچاروف هم دیده می‌شود، در ادبیات روسی به «آدم زیادی» معروف شد. آشیانة اشراف از نظر مؤلفه‌‌های مکتب رئالیسم قرن ...

فرهنگ، هرگز اولویت نخست سیاست‌گذاران ایران و روسیه نبوده است

دکتر زهرا محمدی، استاد زبان و ادبیات روسی دانشگاه تهران در گفتگو با ایراس:

فرهنگ، هرگز اولویت نخست سیاست‌گذاران ایران و روسیه نبوده است

دکتر زهرا محمدی: ایران و روسیه در بسیاری از حوزه‌های فرهنگی چون ادبیات، سینما، توریسم فرهنگی، موسیقی و ... امکان گفتگو و برقراری رابطه دارند. اما مسأله اینجاست که روابط بین دو کشور بیشتر بر حوزه‌های اقتصادی، نظامی و سیاسی متمرکز است ... دلیل اصلی نداشتن رابطه فرهنگی مطلوب، به نظر من، عدم شناخت صحیح یکدیگر است .. در این راستا، گفتگو، نخستین گام تقویت روابط فرهنگی است. گفتگوی مؤثری که می بایست در سطوح غیر دولتی و میان دو ملت و سازمان‌های مردم‌نهاد آنها برقرار شود ... نباید فراموش ...